Gươm linh sút cán còn trành, bình hương dầu bể miểng sành còn thơm
Direct English translation
A sacred sword, though its hilt has come loose, is still a sword; an incense burner, though broken, its earthen shards are still fragrant.
Equivalent English version
A diamond is still a diamond even in the dust
Giải thích tiếng Việt
Dùng để chỉ người có phẩm chất, tài năng hoặc danh giá thực sự thì dù sa sút, hư hại hay gặp cảnh không may vẫn còn giá trị và tiếng thơm. Cách nói với các từ "dầu bể" và "miểng sành" nhấn mạnh rằng cái tốt vốn có khó mất hẳn theo hoàn cảnh.
English explanation
Says that a person of genuine worth, talent, or dignity still retains value and good repute even after decline or misfortune. The wording emphasizes that what is truly fine at its core cannot be entirely stripped away by damage or circumstance.